2103-12-19: I confirmed that almost all the problems related to Japanese characters has been solved in FME 2014 Beta Build 14220.
> Japanese Character Problems in FME 2014 Beta
The Japanese Windows usually uses the code page 932 to process character strings. In this environment, a standard Japanese character is represented with two byte code.
There are some characters whose second byte is equal to 0x5c. Since 0x5c indicates a back slash (\) in ascii character code set, those characters could cause problem in string processing. So, some people often call them as だめ文字 (damemoji: dumb characters).
Almost all the damemoji are seldom used, but one of them - 表 (hyou) exceptionally very often occurs in FME use cases, because it means "table".
What is worse, FME currently doesn't work if a Reader
It's a serious problem for the Japanese FME users.
Hope strongly that the problem is solved as soon as possible.
2013-11-29: On Writers, it seems that this problem has been solved in FME 2013 SP2+.
Many thanks, Safe!
2013-11-29: A friend asked me. "There should be many countries other than Japan using 2-byte character code set. Are there Damemoji in those countries?"
Probably, yes. According to "Shift_JIS" (Wikipedia Japanese version), GBK (Chinese, cp936) and Big5 (Traditional Chinese, cp950) also have some Damemoji - i.e. characters whose second byte is 0x5C.
But I have not heard that the problem similar to Shift JIS (Japanese, cp932) occurs in FME use cases. If there is an opportunity, I would like to discuss with Chinese FME users about this problem.
Next: Japanese Character Problems in FME 2014 Beta